Black Decker Trimmer 616081 00 User Manual

The label on your tool may include the following symbols.  
V ..............volts  
Hz ............hertz  
min............minutes  
A................amperes  
W ..............watts  
..............alternating current  
o ..............no load speed  
Cordless 22” (56 cm)  
n
..........direct current  
Class II Construction  
............  
............earthing terminal  
.../min ..........revolutions or  
Dual Action Hedge Trimmer  
..............safety alert symbol  
reciprocations per minute  
BATTERY CAP INFORMATION  
Battery storage and carrying caps are provided for use whenever the battery is out of the tool  
or charger. Remove cap before placing battery in charger or tool.  
INSTRUCTION MANUAL  
CHT500  
BEFORE RETURNING THIS PRODUCT  
FOR ANY REASON PLEASE CALL  
1-800-544-6986  
IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM  
WITH YOUR BLACK & DECKER PRODUCT,  
WARNING: Do not store or carry battery so that metal objects can contact exposed battery  
terminals. For example, do not place battery in aprons, pockets, tool boxes, product kit  
boxes, drawers, etc. with loose nails, screws, keys, etc. without battery cap. Without cap in  
place, battery could short circuit causing fire or burns or damage to battery.  
CALL 1-800-544-6986  
BEFORE YOU CALL, HAVE THE FOLLOWING INFORMATION AVAILABLE, CATALOG No.,  
TYPE No., AND DATE CODE (e.g. 0130M). IN MOST CASES, A BLACK & DECKER  
REPRESENTATIVE CAN RESOLVE YOUR PROBLEM OVER THE PHONE. IF YOU  
HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL. YOUR  
OPERATING INSTRUCTIONS  
CHARGING THE POWER PACK  
THE BATTERIES IN YOUR POWER PACK ARE NOT FULLY CHARGED AT THE FACTORY.  
BEFORE ATTEMPTING TO CHARGE THEM, THOROUGHLY READ ALL OF THE SAFETY  
INSTRUCTIONS.  
FEEDBACK IS VITAL TO BLACK & DECKER.  
The charger is designed to use standard household 120 volt 60 Hz power.  
1. Remove the power pack from the tool by squeezing the tab as shown in Figure 1.  
2. Plug the charger into any standard 120 Volt 60 Hz electrical outlet.  
KEY INFORMATION YOU SHOULD KNOW:  
To operate the trimmer, the lock off button must be pushed forward.  
3. Insert the power pack into the charger (Fig. 2) and let the battery charge initially for  
9 hours. After the initial charge, under normal usage, your power pack should be fully  
charged in 3 to 6 hours.  
• The batteries in your power pack are not fully charged at the factory. Before  
attempting to charge them, thoroughly read all of the safety instructions.  
4. Remove pack from the charger and replace in tool.  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE  
Important Charging Notes  
Cat No. CHT500  
Form No. 616081-00  
JAN. ‘03  
1. After normal usage, your power pack should be fully charged in 3 to 6 hours. If the power  
pack is run-down completely, it may take up to 8 hours to become fully charged. Your  
power pack was sent from the factory in an uncharged condition. Before attempting to use  
it, it must be charged for at least 9 hours.  
Copyright © 2003 Black & Decker  
Printed in China  
WARNING: IMPORTANT SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS  
TO REDUCE RISK OF INJURY:  
2. DO NOT charge the power pack in an air temperature below 40°F (5°C) or above  
105°F (41°C). This is important and will prevent serious damage to the power pack.  
Longest life and best performance can be obtained if the power pack is charged when  
the air temperature is about 75°F (25°C).  
• Before any use, be sure everyone using this tool reads and understands all safety instructions  
and other information contained in this manual.  
• Save these instructions and review frequently prior to use and in instructing others.  
WARNING: Some dust created by this product contains chemicals known to the  
State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.  
Some examples of these chemicals are:  
3. While charging, the charger may hum and become warm to touch. This is a normal  
condition and does not indicate a problem.  
4. If the power pack does not charge properly — (1) Check current at receptacle by  
plugging in a lamp or other appliance. (2) Check to see if receptacle is connected to a  
light switch which turns power off when you turn out the lights. (3) Move charger and  
power pack to a surrounding air temperature of 40°F (5°C) to 105°F (41°C). (4) If the  
receptacle and temperature are ok, and you do not get proper charging, take or send  
the power pack and charger to your local authorized service center. See “Tools Electric”  
in yellow pages.  
• compounds in fertilizers  
• compounds in insecticides, herbicides and pesticides  
• arsenic and chromium from chemically treated lumber  
To reduce your exposure to these chemicals, wear approved safety equipment such as dust  
masks that are specially designed to filter out microscopic particles.  
CAUTION: Wear appropriate personal hearing protection during use. Under some  
conditions and duration of use, noise from this product may contribute to  
hearing loss.  
WARNING: When using electric gardening appliances, basic safety precautions should  
always be followed to reduce risk of fire, electric shock, and  
personal injury, including the following:  
5. The power pack should be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs  
which were easily done previously. DO NOT CONTINUE to use the trimmer with its  
power pack in a depleted condition.  
6. To prolong power pack life, avoid leaving the power pack on charge for more than 8  
hours. Although overcharging is not a safety concern, it can significantly reduce overall  
power pack life.  
READ ALL INSTRUCTIONS  
GENERAL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR ALL TOOLS  
AVOID DANGEROUS ENVIRONMENT- Do not use or charge hedge trimmers in damp or wet  
locations.  
DO NOT USE OR CHARGE battery operated hedge trimmer in rain.  
DO NOT OPERATE hedge trimmer in gaseous or explosive atmospheres. Motors in these  
tools normally spark, and the sparks might ignite fumes.  
KEEP CHILDREN AWAY - All visitors should be kept at a safe distance from the work area.  
DRESS PROPERLY - Don’t wear loose clothing or jewelry. They can be caught in moving  
parts. Use of rubber gloves and substantial footwear is recommended when working  
outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair.  
USE SAFETY GLASSES - Also use face or dust mask if operation is dusty.  
USE RIGHT APPLIANCE - Do not use appliance for any job except that for which it is intended.  
AVOID UNINTENTIONAL STARTING - Don’t carry hedge trimmer with finger on switch.  
7. When the battery is inserted into the charger, the red “Charging Indicator” light will  
come on indicating that there is contact between the battery and charger. The light will  
stay on as long as the battery is in the charger and the charger is plugged into a  
working outlet. It WILL NOT flash, go out or change to a different color when the  
charging cycle is complete.  
8. Do not charge power pack in rain or in wet conditions.  
9. Use only the batteries and charger supplied with your hedge trimmer or identical  
replacement parts.  
10.Do not incinerate the batteries. They can explode in a fire. A small leakage of liquid  
from the battery cells may occur under extreme usage, charging or temperature  
conditions. This does not indicate a failure. However, if the outer seal is broken and this  
leakage gets on your skin:  
a. Wash quickly with soap and water.  
b. Neutralize with a mild acid such as lemon juice or vinegar.  
c. If the battery liquid gets in your eyes, flush them with clean water for a minimum of  
10 minutes and seek immediate medical attention. MEDICAL NOTE: The liquid is a  
25-35% solution of potassium hydroxide.  
DANGER: Risk of cut. Keep hands away from blades. Keep both hands on handles  
when power is on.  
DO NOT ATTEMPT to remove cut material or hold material to be cut when blades are moving.  
Make sure battery is removed when clearing jammed material from blades. Do not grasp the  
exposed cutting blades or cutting edges when picking up or holding the hedge trimmer.  
11.Do not open or mutilate the batteries. Released electrolyte is corrosive and may cause  
damage to the eyes or skin. It may be toxic if swallowed.  
12.Exercise care when handling batteries in order not to short the battery with conducting  
materials such as rings, bracelets and keys. The battery or conductor may overheat and  
CAUTION: Blades may coast after turn off.  
CAUTION: NEVER use guard as a handle. Never grasp the unit by the guard.  
cause burns.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
Failure to heed this warning can result in serious personal injury.  
DON’T FORCE HEDGE TRIMMER - It will do the job better and with less likelihood of a risk of  
injury at the rate for which it was designed.  
4
2
1
DANGER: If blade jams on any electrical cord or line, DO NOT TOUCH THE BLADE! IT  
CAN BECOME ELECTRICALLY LIVE AND VERY DANGEROUS. Release the  
unit in the safest manner possible. Disconnect the damaged electrical cord or  
line from the power source. If possible, do so safely. If in doubt, call an  
electrician or the electrical contractor for assistance. Failure to heed this Danger  
will result in serious personal injury and possibly death.  
DON’T OVERREACH - Keep proper footing and balance at all times.  
STAY ALERT - Watch what you are doing. Use common sense. Do not operate hedge trimmer  
when you are tired.  
STORE IDLE HEDGE TRIMMER INDOORS - When not in use, hedge trimmer should be stored  
indoors in a dry and high or locked-up place–out of reach of children.  
MAINTAIN HEDGE TRIMMER WITH CARE - Keep cutting edge sharp and clean for best  
performance and to reduce the risk of injury. Follow instructions for lubricating. Keep  
handles dry, clean and free from oil and grease.  
Lock out button  
Bouton de verrouillage  
Botón del seguro  
3
Switch  
Interrupteur  
Interruptor  
CAUTION: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum based products,  
penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts.  
They contain chemicals that can damage, weaken or destroy plastic.  
CHECK DAMAGED PARTS - If damage to trimmer occurs, before further use of the hedge  
trimmer, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that  
it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving  
parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting and any other condition that  
may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired  
or replaced by an authorized service center unless otherwise indicated elsewhere in this manual.  
REMOVE BATTERY before servicing, cleaning or removing material from the hedge trimmer.  
Remove battery from your hedge trimmer and carry by the front handle when not in use.  
GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER (GFCI) protection should be provided on the  
circuit(s) or outlet(s) to be used for the hedge trimmer. Receptacles are available having built-  
5
6
0-15  
in GFCI protection andSmAayVbEe uTseHdEfoSr EthisImNeSasTurReUofCsaTfeItOy. ONS  
 
DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL - Les circuits ou les prises qui servent à alimenter le taille-haie  
devraient être dotées d’un disjoncteur différentiel. Il existe des prises à disjoncteur différentiel  
intégré et on peut s’en servir pour se conformer à la présente mesure de sécurité.  
4. COUPE LATÉRALE DES HAIES (Figure 7) – Saisir l’outil de la manière illustrée et  
commencer à tailler dans le bas en remontant vers le haut.  
AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES DE BLESSURE, RESPECTER LES  
CONSERVER CES MESURES.  
CONSIGNES SUIVANTES.  
LIRE LE GUIDE AVANT L’UTILISATION.  
On peut voir les symboles suivants sur l'étiquette de l'outil.  
CONSERVER LE GUIDE D’UTILISATION.  
V ..............volts  
Hz ............hertz  
min............minutes  
A ..........ampères  
W ..........watts  
ÉLOIGNER LES MAINS DE LA LAME.  
LAISSER LES MAINS SUR LES POIGNÉES. NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE.  
..........courant alternatif  
o ..........régime à vide  
borne de mise à la terre  
MISE EN GARDE – LA LAME PEUT CONTINUER DE BOUGER APRÈS AVOIR MIS  
n
..........courant continu  
L’OUTIL HORS TENSION.  
construction de classe II  
............  
NE PAS UTILISER DANS DES CONDITIONS MOUILLÉES.  
............  
.../min ......tours à la minute  
............avertissement relatif  
ENTRETIEN  
à la sécurité  
Le taille-haie vient avec une housse en vinyle. Le glisser à l’intérierur de celle-ci, comme le  
montre la figure 8.  
INFORMATION RELATIVE AU CAPUCHON DU BLOC-PILE  
Les lames sont faites d’acier trempé de qualité supérieure qui ne nécessite pas d’affûtage  
suite à une utilisation dans des conditions normales. Toutefois, la lame peut s’émousser si on  
touche par inadvertance au fil d’une clôture, à des pierres, à du verre ou à tout autre objet  
dur. Il n’est pas nécessaire d’enlever la faille si elle ne nuit pas au mouvement de la lame. Le  
cas échéant, enlever la pile de l’outil et se servir d’une lime fine ou d’une meule pour l’affûter.  
En cas de chute, examiner attentivement le taille-haie pour s’assurer qu’il n’est pas  
endommagé. Lorsque la lame est croche, le boîtier est craqué, les poignées sont brisées ou en  
cas de tout autre dommage qui peut nuire au bon fonctionnement de l’outil, en confier les  
réparations au centre de service Black & Decker de la région avant de s’en servir de  
nouveau.  
Un capuchon est fourni avec le bloc-pile en vue d’être utilisé chaque fois qu’on retire ce  
dernier de l’outil ou du chargeur en vue de le ranger ou de le transporter; enlever le  
capuchon avant de remettre le bloc-pile dans le chargeur ou dans l’outil.  
Les engrais et autres produits chimiques pour le jardinage contiennent des ingrédients qui  
contribuent à accélérer fortement la corrosion des métaux. Ne pas ranger l’outil sur de tels  
produits ni à proximité de ceux-ci.  
Après avoir retiré la pile de l’outil, se servir d’un savon doux et d’un chiffon humide pour  
nettoyer l’outil. Ne jamais laisser un liquide s’infiltrer dans l’outil; ne jamais immerger l’outil.  
Empêcher les lames de rouiller en les enduisant d’une mince pellicule d’huile légère pour  
machines après les avoir nettoyées.  
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en confier la  
réparation, l’entretien et les rajustements qu’à un centre de service ou à un atelier d’entretien  
autorisé n’utilisant que des pièces de rechange identiques.  
AVERTISSEMENT : S’assurer, au moment de ranger ou de transporter le bloc-pile,  
qu’aucun objet métallique n’entre en contact avec les bornes à découvert du  
bloc-pile. Par exemple, il faut éviter de placer un bloc-pile sans capuchon dans un  
tablier, une poche, une boîte à outils, un tiroir ni à tout autre endroit contenant des  
objets tels que des clous, des vis ou des clés, car le bloc-pile pourrait causer un  
court-circuit et s’endommager, ou risquer de provoquer des brûlures ou un incendie.F  
FONCTIONNEMENT  
CHARGEMENT DU BLOC-PILE  
AVERTISSEMENT : NE PAS utiliser le taille-haie avec un accessoire. Une telle utilisation  
LE BLOC-PILE N'EST PAS COMPLÈTEMENT CHARGÉ EN USINE. LIRE TOUTES  
LES DIRECTIVES RELATIVES AU CHARGEMENT AVANT DE LE CHARGER.  
Le chargeur est conçu pour utiliser une tension domestique standard de 120 volts, 60 Hz.  
1. Retirer le bloc-pile de l'outil en serrant la languette du bloc-pile, illustrée à la figure 1.  
2. Brancher le chargeur dans une prise standard de 120 volts, 60 Hz.  
3. Insérer le bloc-pile dans le chargeur (fig. 2) et laisser le bloc-pile sous charge pendant  
neuf heures avant la première utilisation. Par la suite, dans des conditions d'utilisation  
normale, le bloc-pile devrait être chargé en trois à six heures.  
peut être dangereuse.  
mc  
Le sceau RBRC  
mc  
Le sceau RBRC de la pile au nickel-cadmium indique que Black & Decker  
défraie le coût du recyclage de la pile à la fin de sa durée utile. Le  
mc  
programme RBRC offre une solution de rechange pratique à la mise au  
rebut des piles au nickel-cadmium usées, que ce soit à la poubelle ou dans le système  
municipal car cette mise au rebut est illégale à certains endroits.  
4. Retirer le bloc-pile du chargeur et l'insérer dans l'outil.  
L’organisme RBRC en collaboration avec Black & Decker et d’autres utilisateurs de piles a  
mis sur pied des programmes aux États-Unis et au Canada afin de faciliter la collecte des  
piles au nickel-cadmium usées. Pour aider à préserver l’environnement et à conserver les  
ressources naturelles, il suffit de retourner les piles au nickel-cadmium usées à un centre de  
service Black & Decker ou chez le détaillant de la région pour qu’elles soient recyclées. On  
peut également communiquer avec le centre de recyclage de la région afin de savoir où  
déposer les piles usées, ou composer sans frais le 1 800 828-8379.  
Notes importantes relatives au chargement  
1. Après une utilisation normale, le chargement complet du bloc-pile de 3 à 6 heures.  
Lorsque le bloc-pile est complètement à plat, cela peut prendre jusqu’à 8 heures.  
Le bloc-pile n’est pas chargé à sa sortie de l’usine. Avant de s’en servir, il faut  
donc le charger pendant au moins 9 heures.  
2. NE PAS charger le bloc-pile lorsque la température ambiante est inférieure à 5 °C (40 °F)  
ou supérieure à 41 °C (105 °F). Cette mesure est importante et elle prévient de graves  
dommages aux blocs-piles. On optimise la durée et le rendement du bloc-pile lorsqu’on le  
charge à une température ambiante d’environ 25 °C (75 °F).  
3. Le chargeur peut émettre des sons et devenir chaud au toucher pendant le chargement.  
Cette situation est normale et ne pose aucun problème.  
4. Lorsque le bloc-pile n’est pas bien chargé, (1) vérifier l’alimentation de la prise en y  
branchant une lampe ou un autre appareil. (2) Vérifier si la prise est reliée à un  
interrupteur pour l’éclairage qui met la prise hors circuit lorsqu’on éteint les lumières.  
(3) Déplacer le bloc-pile et le chargeur dans un endroit où la température ambiante se situe  
entre 5 °C (40 °F) et 41 °C (105 °F). (4) Si le problème persiste, il faut confier le bloc-pile  
et le chargeur au centre de service Black & Decker de la région. Consulter la rubrique  
«Outils électriques» des Pages Jaunes.  
5. Il faut charger la pile lorsqu’elle ne fournit plus la puissance nécessaire pour effectuer les  
tâches avec autant de facilité qu’auparavant. NE PLUS SE SERVIR de l’outil lorsque le  
bloc-pile est à plat.  
*RBRC est une marque de commerce de l’organisme américain Rechargeable Battery  
Recycling Corporation.  
Renseignements relatifs au service  
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien  
autorisés par toute l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service  
Black & Decker a reçu la formation voulue pour assurer l'entretien efficace et fiable des  
outils électriques.  
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou  
des pièces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de  
la région.  
On peut trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des Pages  
jaunes à la rubrique «Outils électriques» ou en composant le numéro  
suivant : 1 (800) 544-6986.  
Garantie complète de deux ans pour utilisation domestique  
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre tout vice de matière  
ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais en vertu de  
l'alternative suivante.  
Le premier choix ne donne droit qu'à un échange; il s'agit de retourner le produit chez le  
détaillant d'où il provient (si celui-ci participe au programme d'échange). Il faut alors  
retourner le produit dans le délai imparti par le détaillant (habituellement, entre 30 et 90  
jours de la date d'achat). Le détaillant peut exiger une preuve d'achat. Prière de vérifier  
avec le détaillant quant à sa politique relative aux retours au-delà des délais accordés pour  
l'échange.  
Le second choix consiste à retourner le produit (port payé) à un centre de service Black &  
Decker où il sera réparé ou remplacé, à notre gré. Une preuve d'achat peut être exigée.  
Les coordonnées des centres de service Black & Decker se trouvent à la rubrique «Outils  
électriques» des Pages jaunes. La présente garantie ne couvre pas les accessoires. Les  
modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut  
se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite. Pour obtenir de plus  
amples renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker  
de la région.  
6. Pour prolonger la durée de la pile, éviter de laisser l’outil en chargement pendant plus de  
8 heures. Même si le chargement continu ne pose aucun problème, cela peut grandement  
diminuer la durée du bloc-pile.  
7. Lorsqu'on insére le bloc-pile dans l'outil, le témoin rouge de chargement s'allume  
indiquant le contact entre le bloc-pile et le chargeur. Le témoin reste allumé tant que le  
bloc-piles se trouve dans le chargeur et que le chargeur est branché. Le témoin NE  
clignote PAS, NE s'éteint PAS ni NE change PAS de couleur à la fin du cycle de  
chargement.  
8. Ne pas charger l’ensemble de piles sous la pluie ni dans des conditions mouillées.  
9. Utiliser seulement le bloc-pile et le chargeur fournis avec le taille-haie ou des pièces de  
rechange identiques.  
10.Ne pas incinérer les piles. La chaleur des flammes peut les faire exploser. Il peut se  
produire une légère fuite du liquide excitateur des piles dans des conditions extrêmes.  
Toutefois, si ce liquide atteint la peau,  
a. laver immédiatement à l’eau et au savon, ou;  
b. neutraliser à l’aide d’un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre.  
c. Si le liquide excitateur atteint les yeux, rincer immédiatement à l’eau claire pendant au  
moins dix minutes et consulter un médecin. NOTE AU MÉDECIN : Il s'agit d'une  
solutio d’hydrogène de potassium à 20-35 p. 100.  
Le produit n'est pas conçu pour une utilisation commerciale.  
11. Ne pas ouvrir ni mutiler les piles. L’électrolyte qui s’en échapperait est corrosif et peut  
occasionner des blessures aux yeux ou sur la peau. L’ingestion de ce produit est  
également toxique.  
Importé par  
Voir la rubrique “Outils électriques”  
Black & Decker Canada Inc.  
des Pages jaunes  
12. Prendre soin de ne pas court-circuiter les piles lorsqu’on les manipule avec des  
matériaux conducteurs comme des bagues, des bracelets et des clés. La pile ou le  
conducteur peut surchauffer et provoquer des brûlures.  
100 Central Ave.  
pour le service et les ventes.  
Brockville (Ontario) K6V 5W6  
NCTION  
CONSERVER CES MESURES.  
INTERRUPTEUR  
Pour actionner l’outil, faire glisser le bouton de verrouillage (fig. 3) vers l’avant et enfoncer la  
détente de l’interrupteur. Lorsque l’outil fonctionne, on peut relâcher le bouton de  
verrouillage. Il faut toutefois maintenir la détente de l’interrupteur enfoncée pour que l’outil  
continue de fonctionner. Pour arrêter l’outil, il suffit de relâcher la détente.  
INSTRUCTIONS RELATIVES À LA COUPE  
1. POSITION – Toujours demeurer dans une position stable et garder son équilibre. Porter  
des lunettes de sécurité, des chaussures à semelles antidérapantes et des gants de  
caoutchouc pendant les travaux. Bien saisir l’outil des deux mains avant de le mettre en  
MARCHE. Toujours tenir le taille-haie de la façon illustrée dans le présent guide en plaçant  
une main sur la poignée de l’interrupteur et l’autre, sur la poignée-contour. Ne jamais  
saisir l’outil par le protecteur. (Figure 4)  
2. COUPE DES NOUVELLES POUSSES – (Figure 5) Le mouvement le plus efficace en est un  
long, de va-et-vient, en plaçant les dents de la lame entre les branches. La taille est plus  
nette si on incline légèrement la lame vers le bas, dans le sens du mouvement.  
MISE EN GARDE : Ne pas se servir du taille-haie pour couper des tiges de  
plus de 12 mm (7/16 po) d’épaisseur. Utiliser le taille-  
haie seulement pour tailler les buissons qu’on retrouve  
habituellement autour d’une maison ou d’un édifice.  
3. NIVELAGE DES HAIES (Figure 6) – Pour bien niveler les haies, on peut étirer une ficelle  
le long de la haie comme guide.  
 
setos. Retire la batería de su podadora de setos y tome la podadora por el mango frontal  
cuando no la use.  
INTERRUPTOR DE CIRCUITO PARA FALLAS EN TIERRA (GFCI). Los circuitos y las tomas de  
corriente que se utilicen con la podadora de setos deben contar con un dispositivo de este  
tipo. Existen tomas de corriente con protección GFCI integrada y se pueden utilizar para  
cumplir con esta medida de protección.  
Podadora de setos  
inalámbrica de 56 cm (22”)  
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos:  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
V ..............volts  
Hz ............hertz  
min............minutos  
A................amperes  
W ..............watts  
CHT500  
..............corriente alterna  
o ..............velocidad sin carga  
n
..........corriente directa  
Construcción clase II  
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR  
CUALQUIER RAZON POR FAVOR LLAME  
terminal a tierra  
.../min........reciprocations per minute  
............  
..............  
..........símbolo de alerta  
de seguridad  
INFORMACIÓN SOBRE LA TAPA DE LA BATERÍA  
(55) 5326-7100  
Las tapas para el almacenamiento y transporte de las baterías son suministradas para ser  
utilizadas mientras la batería se encuentre fuera de la herramienta o del cargador. Retire la  
tapa antes de colocar la batería en el cargador o en la herramienta.  
INFORMACIÓN CLAVE QUE DEBE SABER  
• Para operar la podadora, debe empujar hacia adelante el botón del seguro.  
• La batería no viene cargada de fábrica. Antes de intentar cargarla, lea  
concienzudamente todas las instrucciones de seguridad.  
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIAS FUTURAS  
ADVERTENCIA: ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA: No guarde o transporte la batería de manera que los objetos metálicos  
puedan entrar en contacto con los bornes de la batería. Por ejemplo, no  
coloque la batería sin su tapa en delantales, bolsillos, cajas de  
herramientas, cajas de conjuntos de productos, cajones, etc., junto con  
puntillas sueltas, tornillos, llaves, etc. Sin la tapa en su lugar, la batería  
podría hacer un corto circuito causando fuego o quemaduras, o  
causando la avería de la misma.  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:  
• Antes de cualquier uso, asegúrese que cualquier persona que vaya a utilizar esta  
herramienta lea y comprenda todas las instrucciones de seguridad y la información  
contenida en este manual.  
• Conserve estas instrucciones y repáselas con frecuencia antes de usar la herramienta e  
instruir a otras personas.  
ADVERTENCIA: Parte del polvo originado por este producto contiene químicos que en  
el Estado de California se consideran como causantes de cáncer,  
defectos congénitos u otros daños reproductivos.  
INSTRUCCIONES DE OPERACION  
CARGA DE LA BATERÍA  
Algunos ejemplos de estos químicos son:  
SU BATERÍA NO VIENE CARGADA DE FÁBRICA. ANTES DE INTENTAR  
CARGARLA, LEA COMPLETAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.  
El cargador está diseñado para utilizar corriente doméstica estándar de 120 volts a 60 Hz.  
1. Retire la batería de la herramienta oprimiendo la lengüeta de la batería en la figura 1.  
2. Conecte el cargador a cualquier toma de corriente estándar de 120 volts a 60 Hz.  
3. Inserte la batería en el cargador (fig. 2) y déjela cargar inicialmente por 9 horas. Después  
de la carga inicial, bajo uso normal, su batería deberá estar cargada en 3 a 6 horas.  
4. Retire la batería del cargador y colóquela en la herramienta.  
• compuestos en fertilizantes  
• compuestos en insecticidas, herbicidas y pesticidas  
• arsénico y cromo de madera tratada químicamente  
Para reducir su exposición a estos químicos, utilice equipo de seguridad aprobado como  
máscaras contra polvo diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas.  
PRECAUCIÓN: Emplee la protección personal y auditiva adecuada durante el uso de  
este producto. Bajo ciertas condiciones y duración de uso, el ruido  
producido por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva.  
ADVERTENCIA: Siempre que utilice herramientas eléctricas de jardineria, debe segui  
ciertas precauciones básicas de seguridad, a fin de reducir los riesgos  
de incendio, choque eléctrico y lesiones personales, entre las que se  
encuentran las siguientes.  
Notas importantes sobre la carga  
1. Después de uso normal, la batería deberá quedar cargada completamente en 3 a 6  
horas. Si la batería se descarga completamente, puede tomarle hasta 8 horas cargarse  
por completo. Su batería viene descargada de fábrica. Antes de intentar utilizarla por  
primera vez, déjela cargar durante 9 horas por lo menos.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
2. NO cargue la batería cuando la temperatura ambiente esté por debajo de 4,5°C (40°F)  
o por arriba de 40°C (105°F). Se podrá obtener mayor duración y mejor rendimiento si  
la batería se carga cuando la temperatura ambiental está alrededor de 24°C (75°F).  
3. Durante la carga, el cargador puede zumbar y sentirse caliente al tacto. Esto es una  
condición normal y no indica problemas.  
4. Si la batería no carga correctamente– (1) Revise la corriente en la toma conectando una  
lámpara u otro aparato. (2) Revise si la toma está ligada a un interruptor que corte la  
corriente al apagar las luces. (3) Mueva el cargador y la batería a un ambiente en el que  
la temperatura se encuentre entre 4,5°C y 40°C. (4) si la toma de corriente y la  
temperatura son correctas y usted no obtiene carga apropiada, lleve la batería y el  
cargado al centro de servicio Black & Decker de su localidad.  
Busque Herramientas Eléctricas en la sección amarilla del directorio telefónico.  
5. La batería debe recargarse cuando deja de producir la potencia suficiente en trabajos  
que se hicieron previamente con facilidad. NO CONTINÚE usando su herramienta con  
una batería descargada.  
6. Para prolongar la vida útil de la batería, evite dejarla bajo carga durante más de  
8 horas. Aún cuando la carga excesiva no es una cuestión de seguridad, puede  
reducir la vida útil de la batería.  
7. Al insertar la batería en el cargador la luz “Indicadora de carga” roja se encenderá  
señalando que haya contacto entre la batería y el cargador. La luz permanecerá  
encendida mientas la batería esté en el cargador y éste esté conectado a una toma de  
corriente. No PARPADEARÁ, se apagará ni cambiará de color al terminar el ciclo de  
carga.  
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD  
PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS  
EVITE AMBIENTES PELIGROSOS- No utilice podadoras de setos en lugares mojados o  
inundados  
NO SE EMPLEE O SE CARGUE la podadora de setos de baterías bajo la lluvia.  
NO OPERE herramientas eléctricas portátiles en atmósferas gaseosas o explosivas. Los  
motores de estas herramientas normalmente emiten chispazos, que pueden encender los  
vapores.  
CONSERVE APARTADOS A LOS NIÑOS- Todos los visitantes deben permanecer a distancia  
segura del área de trabajo.  
VISTASE DE MANERA APROPIADA- No vista ropas flojas ni artículos de joyería, pueden  
quedar atrapados en las piezas móviles. Se recomienda el uso de guantes de goma y  
calzado resistente cuando trabaje a la intemperie. Cúbrase el cabello si lo tiene largo.  
UTILICE ANTEOJOS DE SEGURIDAD- También utilice una mascarilla contra polvo si la  
operación que va a efectuar lo produce.  
UTILICE EL APARATO CORRECTO- No utilice el aparato para un trabajo diferente para el que  
no se diseñó.  
EVITE EL ENCENDIDO ACCIDENTAL- No acarree la podadora de setos con el dedo en el  
interruptor.  
PELIGRO: Riesgo de corte. Aleje las manos de las cuchillas. Conserve ambas manos en  
los mangos cuando la unidad esté encendida.  
8. No cargue el aparato bajo la lluvia ni lugares mojados.  
9. Utilice únicamente las baterías y el cargador suministrados con su podadora  
o piezas de repuesto idénticas.  
10.No incinere la batería aún cuando se encuentre severamente dañada o cuando esté  
completamente desgastada. Puede haber una pequeña fuga de las celdas de la batería  
bajo condiciones extremas de uso. Est no indica fallas, sin embargo, si el sello externo se  
rompe y el líquido hace contacto con su piel:  
NO INTENTE retirar el material cortado o sujetar la pieza que vaya a cortar cuando las  
cuchillas estén en movimiento. Asegúrese de que la batería esté fuera cuando limpie el  
material atascado en las cuchillas. No toque la parte expuesta de las cuchillas ni los bordes  
cortantes cuando levante o sujete la podadora de setos.  
PRECAUCION: Las cuchillas pueden girar después de apagar la unidad.  
PRECAUCION: NUNCA utilice la guarda como mango. Nunca sujete la unidad  
tomándola de la guarda. Hacer caso omiso de esta advertencia puede  
ocasionar lesiones personales de gravedad.  
a. Lave rápidamente con agua y jabón.  
b. Neutralice con un ácido suave como jugo de limón o vinagre.  
c. Si el líquido de la batería se introduce en sus ojos, enjuáguelos con agua limpia por un  
mínimo de 10 minutos y busque atención médica inmediata.  
NO FUERCE LA PODADORA DE SETOS- Esta hará el trabajo mejor y de manera más segura  
bajo las especificaciones para las que se diseñó.  
NOTA MÉDICA: el líquido es una solución de 25 a 35% de hidróxido de potasio.  
11.No abra ni mutile la batería. El electrolito liberado es corrosivo y puede causarle  
daños a sus ojos o a su piel. Puede ser tóxico en caso de ingestión.  
12.Tenga cuidado al manejar las baterías para no causar un corto entre la batería y  
materiales conductores como anillos, pulseras y llaves. La batería o el conductor  
pueden calentarse y causar quemaduras.  
PELIGRO: Si la cuchilla se atasca con cualquier cable o línea eléctrica, ¡NO LA TOQUE!  
PUEDE RESULTAR ELECTRICAMENTE VIVA Y PUEDE SER MUY PELIGROSA.  
Libere la unidad de la manera más segura posible. Desconecte el cable o línea  
eléctrica dañados de la alimentación de corriente. Si es posible, hágalo de  
manera segura. Si tiene dudas, llame a un electricista o a un contratista de  
electricidad en busca de asistencia. Hacer caso omiso a esta advertencia  
puede resultar en lesiones personales de gravedad y posiblemente la muerte.  
NO SE SOBREEXTIENDA- Conserve los pies bien apoyados siempre.  
ESTE ALERTA- Mire lo que haga. Utilice el sentido común. No opere la podadora de setos  
cuando esté cansado.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
INTERRUPTOR  
Para ENCENDER la herramienta, deslice el botón del seguro, (figura 3) hacia adelante y  
oprima el gatillo interruptor. Una vez que la herramienta esté en funcionamiento, podrá soltar  
el seguro. Para conservar la herramienta en funcionamiento, deberá continuar oprimiendo el  
gatillo. Para APAGAR la unidad, simplemente libere el gatillo.  
GUARDE LA PODADORA BAJO TECHO CUANDO NO LA USE- Cuando no utilice la  
podadora, debe guardarla en un lugar seco y elevado o bajo llave, fuera del alcance de los  
niños.  
INSTRUCCIONES DE PODADO  
CUIDE SU PODADORA- Conserve las cuchillas afiladas y limpias para obtener un mejor  
rendimiento y para reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones de lubricación.  
Conserve los mangos secos, limpios y libres de aceites y grasas.  
1. POSICION DE TRABAJO - Conserve los pies apoyados adecuadamente. Trate de no  
perder el equilibrio. Utilice anteojos de seguridad, calzado antiderrapante y guantes  
siempre que pode. Sostenga la herramienta firmemente con ambas manos y  
ENCIENDALA. Sostenga siempre la unidad como se muestra en las ilustraciones, con  
una mano en la empuñadura del interruptor y la otra en el asa. Nunca sostenga la  
herramienta de la guarda. (Figura 4)  
2. PODADO DE PLANTAS JOVENES (Figura 5) — Un movimiento amplio, en forma de  
barrido, alimentando la hoja a través de las ramas es la manera más efectiva. Incline la  
hoja ligeramente en la misma dirección en que hace los movimientos.  
PRECAUCION: Nunca permita que las partes de plástico de la podadora entren en  
contacto con líquido de frenos, gasolina, productos basados en petróleo, aceites penetrantes,  
etc. Estas sustancias contienen productos químicos que pueden dañar, debilitar o destruir el  
plástico.  
REVISE LAS PARTES DAÑADAS. Si su podadora se daña, antes de seguir utilizándola debe  
inspeccionar cuidadosamente la guarda y demás partes para confirmar que sigan  
funcionando adecuadamente y cumplan con su función. Revise la alineación de las piezas  
móviles, su montaje, rupturas en las piezas, sus montajes y cualesquiera otras condiciones  
que pudiesen afectar su operación. Una guarda u otra parte dañada deberá repararse  
apropiadamente o reemplazarse por un centro de servicio autorizado a menos que se indique  
algo diferente en este manual.  
PRECAUCION: No utilice la podadora para cortar tallos con diámetro mayor a  
12 mm (7/16”). Use la podadora para cortar setos normales, del tipo  
de los que se encuentran afuera de casas y edificios.  
3. NIVELADO DE SETOS (Figura 6) — Para obtener setos excepcionalmente nivelados, se  
puede colgar una cuerda a lo largo del seto y a la altura deseada para que sirva como  
guía.  
RETIRE LA BATERIA antes de efectuar servicio, limpieza o quitar material de la podadora de  
 
4. CORTE LATERAL DE SETOS (Figura 7) — Sostenga la podadora como se  
observa en la figura y comience el corte desde la base hacia arriba.  
ADVERTENCIA:  
PARA PROTEGERSE DE LESIONES, OBSERVE LO SIGUIENTE:  
LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES PRIMERO.  
CONSERVE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES.  
ALEJE LAS MANOS DE LAS CUCHILLAS.  
CONSERVE AMBAS MANOS EN LOS MANGOS. NO SE SOBREEXTIENDA.  
PRECAUCION – LA CUCHILLA PUEDE GIRAR DESPUES DE APAGAR LA PODADORA.  
NO SE UTILICE EN CONDICIONES DE HUMEDAD.  
MANTENIMIENTO  
Su podadora viene con una funda de vinil. Deslice la podadora dentro de la funda, como se  
observa en la figura 8.NTENIMIENTO  
Los herrajes para el montaje se incluye en la bolsa de plástico que viene empacada con su  
unidad. Las hojas de corte están hechas de acero templado de gran calidad y no requieren  
ser afiladas si se les da un empleo normal. Sin embargo, si golpea accidentalmente una  
cerca de alambre, piedras, vidrios u otros objetos de dureza similar, la hojas pueden  
resultar con mellas. No hay necesidad de eliminar las melladuras mientras no interfieran  
con el movimiento de las hojas; si lo hacen, desconecte la batería y utilice una lima o una  
piedra de afilar para eliminar la o las melladuras.  
Si accidentalmente suelta la podadora, revísela con cuidado en busca de daños. Si la hoja  
se dobla, se cuartea la cubierta o se rompen el asa o la empuñadura, o si encuentra alguna  
otra condición que afecte la operación de la podadora, lleve la unidad a su Centro de  
Servicio Black & Deckerpara que la reparen antes de volverla a utilizar.  
Los fertilizantes y otros productos químicos para jardinería contienen agentes que aceleran  
la corrosión en los metales. No guarde la herramienta en lugares adyacentes a fertilizantes  
u otros productos químicos.  
Después de quitar la batería, utilice únicamente jabón suave y un trapo húmedo para  
limpiar la herramienta. Nunca permita que se introduzcan líquidos en la herramienta, ni  
sumerja ninguna parte de ella en ningún líquido.  
IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse  
reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta  
en los centros autorizados de servicio u otras organizaciones autorizadas que empleen  
siempre refacciones idénticas.  
ADVERTENCIA: NO utilice la podadora con ningún tipo de accesorio o dispositivo.  
Puede ser peligroso.  
El Sello RBRC™  
El sello RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las  
baterías de níquel-cadmio indica que Black & Decker participa  
voluntariamente en un programa industrial para recolectar y reciclar estas  
baterías al término de su vida útil, cuando se retiran de servicio dentro de  
los Estados Unidos.  
El programa RBRC™ proporciona una conveniente alternativa para el depósito en los  
lotes de basura municipales de las baterías de níquel-cadmio desgastadas, hecho que es  
ilegal en algunas regiones.  
Los pagos de Black & Decker a RBRC™ hacen más sencillo para usted deshacerse de sus  
baterías desgastadas con los distribuidores de baterías de níquel-cadmio de su localidad,  
o en los centros de servicio autorizado Black & Decker. También puede comunicarse al  
centro de reciclaje de su localidad para que le informen de los lugares a los que puede  
regresar las baterías desgastadas. La entrada de Black & Decker a este programa es  
parte de su compromiso para proteger nuestro medio ambiente y conservar los  
recursos naturales.  
Información de servicio  
Black & Decker ofrece una red completa de centros de servicio propiedad de la compañía  
y franquiciados a través de toda Norteamérica. Todos los centros de servicio  
Black & Decker cuentan con personal capacitado para proporcionar el servicio a  
herramientas más eficiente y confiable.  
Siempre que necesite consejo técnico, reparaciones o partes de repuesto genuinas,  
comuníquese con el centro Black & Decker más cercano a usted.  
Para encontrar su centro de servicio local, consulte la sección amarilla bajo  
"Herramientas eléctricas", o llame al: (55) 5326-7100  
Garantía completa para uso doméstico por dos años  
Black & Decker (U.S.) garantiza este producto por dos años completos contra  
cualquier falla originada por materiales o mano de obra defectuosos. El producto  
defectuoso será reemplazado o reparado sin cargo alguno en cualquiera de las  
siguientes dos maneras:  
La primera, que resulta únicamente en cambios, es regresar el producto al vendedor al que  
se compró (en la suposición que es un distribuidor participante).  
Las devoluciones deberán hacerse dentro del tiempo estipulado por la política de cambios  
del distribuidor (usualmente de 30 a 90 días después de la venta). Se puede requerir  
prueba de compra. Por favor verifique con el vendedor las políticas específicas de  
devolución relacionadas a las devoluciones en tiempo posterior al estipulado para cambios.  
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con porte pagado) a los centros  
de servicio Black & Decker propios o autorizados, para que la reparemos o  
reemplacemos a nuestra opción. Se puede requerir prueba de compra. Los centros  
de servicio Black & Decker propios y autorizados están enlistados bajo  
“Herramientas eléctricas” en la sección amarilla del directorio telefónico.  
Este producto no está diseñado para uso comercial.  
IMPORTADOR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.  
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42  
BOSQUES DE LAS LOMAS, 05120 MEXICO, D.F.  
(55) 5326-7100  
Para servicio y ventas consulte  
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”  
en la sección amarilla.  
SECCI  
N
AMARILLA  
Si funciona…  
y
funciona muy bien.  
 

Bifinett Oven KH 1380 User Manual
Black Decker Chipper GS2400 User Manual
Bosch Appliances Washer WFMC3301UC User Manual
Boston Acoustics Speaker Voyager 7 User Manual
Bushnell Binoculars 11 8200 User Manual
Cabletron Systems Network Card 36 User Manual
Cabletron Systems Network Router 9W111 08 User Manual
Cannon All in One Printer MG5620 User Manual
Chromalox Electric Heater PD411 10 User Manual
Cisco Systems Computer Drive WUSB54GC User Manual